Un poème en français pour profiter de sa jeunesse (Only One Life – Charles Studd)
Ce poème de Charles Studd a profondément marqué ma jeunesse, depuis le jour où je l’ai découvert il y a quelques années. Ces quelques lignes mettent en avant de manière remarquable la brièveté de la vie – qui passe vite – et la nécessité de vivre pour Christ de toutes nos forces à la lumière de cette réalité.
Il n’existait, à ma connaissance, pas de traduction française de ce poème (original anglais ici). Avec Nicolas, au lieu d’écrire un autre livre sur la vie de défis, nous nous sommes donc mis au travail pour proposer aux Rébellutionnaires que vous êtes la traduction suivante. Que ce poème puisse vous encourager à vivre pour Christ, comme ça a été le cas pour nous !
Je dois vous parler de ce court refrain
Dans ma vie chargée, il fit son chemin
Une conviction en est ainsi née
Et ne m’a depuis plus jamais quittée ;
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Une seule vie, une seulement
Les heures s’en vont, chassées par le vent
Puis viendra le jour glorieux du Seigneur
Je devrais tenir face à sa grandeur
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Une seule vie, cette douce voix
Me supplie de faire de bien meilleurs choix
Et d’abandonner mes buts orgueilleux
Pour me soumettre aux plans parfaits de Dieu
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Une seule vie, de brèves années
Pleines de fardeaux, remplies d’anxiété
Et cette question, qu’il faut se poser
Vivre pour moi-même ou Sa volonté ?
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Quand le monde veut me séduire encore
Et quand Satan vient redoubler d’effort
Même quand mon cœur, veut suivre sa voie
Aide-moi Seigneur, à dire avec joie :
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Donne-moi Ô Père, la résolution
De te suivre même, dans les afflictions
Te rester fidèle, ce quoi qu’il en coûte
Te faire plaisir, au long de la route
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Oh ! Que mon amour brûle avec ferveur
Et que face au monde, je garde mon cœur
Vivre pour toi seul, pour toi seulement
Te faire plaisir, éternellement
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Une seule vie, juste une ici-bas
C’est ta volonté qui s’accomplira
Et quand prendra fin la dernière scène
Je pourrais redire : « ça valait la peine »
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Strophe supplémentaire :
Une seule vie, qui passera vite
Seul restera ce qui est fait pour Christ
Et sur mon lit de mort, je serai dans la joie
Si le feu de ma vie a pu brûler pour toi
Nicolas et Benjamin, traduction française du poème « Only One Life » de Charles Studd, 2019.

4 Commentaires
Tellement vrai, cependant nous ne faisons pas toujours le choix de nous soumettre à Dieu et suivons notre chair, difficile…
On a vraiment besoin de Dieu dans notre sanctification pour faire les bons choix au quotidien n’est-ce pas ? Par nous-mêmes et donc sans son oeuvre, nous serions toujours entraînés par nos désirs charnels.
Amen, merci Tori pour ton commentaire.
Excellent! Traduction dynamique en plus vous êtes au top.
C’est un poème qui a aussi beaucoup marqué John Piper, il en parle lors de sa célèbre conf pour les jeunes de Passion’s OneDay 2000, Don’t waste your life
Voilà le lien de la vidéo pour ceux qui veulent
https://www.youtube.com/watch?v=8RUUP_0HiYc
Excellent Victor, merci. Je ne me souvenais plus qu’il en parlait dans cette prédication (qui est d’ailleurs très encourageante !).